Konferencijos ir renginiai
Pagrindiniai iššūkiai
Tarptautiniuose renginiuose dažnai dalyvauja įvairiomis kalbomis kalbanti publika. „Tilde“ padeda renginių organizatoriams ir vietoms teikti transkripcijos ir vertimo paslaugas tikruoju laiku, todėl renginius lengviau sekti, jie tampa prieinamesni ir įdomesni kiekvienam dalyviui.
Daugiakalbei auditorijai sunku sekti tiesiogines diskusijas
Didelės išlaidos ir ribotas vertėjų žodžiu skaičius
Prieinamumo reikalavimai tiesioginiam turiniui didėja
Žiūrovų įsitraukimas mažėja, kai turinį sunku suprasti
Kaip galime padėti
Kalbėjimo transkripcija ir vertimas tikruoju laiku
Garso atkūrimas keliomis kalbomis
Renginio santraukos ir turinys po renginio
Kaip „Tilde“ renginių asistentas kuria vertę
- Tarptautinės konferencijos ir aukščiausiojo lygio susitikimai
- Įmonių renginiai ir vidiniai susitikimai
- Vyriausybės ir viešojo sektoriaus renginiai
- Diskusijos ir pranešimų sesijos
- Hibridiniai ir vietoje vykstantys renginiai
Kodėl renginių organizatoriai renkasi „Tilde“?
Mažesnės vertimo išlaidos
Sumažinkite priklausomybę nuo didelių vertėjų komandų, tuo pačiu metu užtikrindami daugiakalbę patirtį.
Greitas ir paprastas nustatymas
Pradėkite greitai be sudėtingo techninio pasiruošimo ar specialios įrangos.
Didesnis auditorijos įsitraukimas
Padėkite dalyviams sekti turinį tikruoju laiku, padidindami jų įsitraukimą ir pasitenkinimą.
Geresnis prieinamumas
Užtikrinkite, kad tiesioginis turinys būtų prieinamas tiems, kuriems tai nėra gimtoji kalba, ir žmonėms su klausos sutrikimais.
Pritaikoma bet kokio dydžio renginiams
Naudodami tą patį sprendimą galite organizuoti tiek nedidelius susitikimus, tiek dideles tarptautines konferencijas.
Pasirūpinkite, kad jūsų kitą renginį būtų paprasta sekti bet kuria kalba
Susisiekite su mumis, kad galėtumėte užtikrinti daugiakalbę prieigą tikruoju laiku ir palengvinti kiekvieno renginio stebėjimą.